Университет Абитуриенту Учеба Наука Международная
деятельность
Студенческое
самоуправление
Новости пресс-службы ЗНУ / Новости / Юристы ЗНУ презентовали двуязычный словарь отраслевых терминов

Юристы ЗНУ презентовали двуязычный словарь отраслевых терминов

Юристы ЗНУ презентовали двуязычный словарь отраслевых терминов
02.11.2017 12:49 Всё Факультеты Юридический Юридичний факультет словник юридичних термінів презентація

В прошлом году на юридическом факультете ЗНУ к 25-летию со дня его основания начали новое направление деятельности: в рамках межотраслевого сотрудничества с другими факультетами – филологическим и иностранной филологии – его ученые создали два тома переводного словаря юридических терминов: украинско-российский/ российско-украинский и  украинско-английский/англо-украинский. Этот проект продолжается и в этом учебном году. Поэтому вчера, 1 ноября, на факультете состоялась презентация очередного тома – «Украинско-французского/французско-украинского словаря юридических терминов».

В заседании круглого стола, в рамках которого проходила презентация, приняли участие проректор по научной работе, профессор Геннадий Васильчук, декан юридического факультета, профессор Татьяна Коломоец и преподаватели этого факультета и представители кафедры иностранных языков профессионального направления – заведующий, доцент Станислав Иваненко, доцент Виктория Вертегел и другие, – а также сотрудники научной библиотеки университета. Они отметили насущную потребность в создании таких лексикографических пособий. Участники мероприятия выразили надежду, что словари пригодятся широкому кругу пользователей в рамках научной и образовательной работы. В формате дискуссии обсудили прикладную направленность издания и отметили результативность подобного рода сотрудничества различных подразделений университета.

Перевод очередного тома на французский язык обеспечил авторский коллектив кафедры иностранных языков профессионального направления: Станислав Иваненко, Виктория Вертегел, Светлана Лятуринская, Лидия Ярцева, Ирина Широкова и другие. Как уже отмечалось ранее, словарь содержит около десяти тысяч терминов отрасли права.

Аналогов такого издания в Украине нет, вместе с тем существует насущная потребность в адекватном переводе профессиональной терминологии в рамках научной и образовательной интеграции в мировое пространство. Поэтому работа по переводу на другие языки и будет продолжаться. В ближайшее время планируется издать переводы словаря – на немецкий и испанский языки, в дальнейшем он будет переведенным еще на несколько славянских языков. А в условиях, когда в ЗНУ начали деятельность классы Школы Конфуция, существует перспектива перевода на китайский – в рамках сотрудничества с Анхойским педагогическим университетом (Китай). На это обратил внимание присутствующих на собрании проректор Геннадий Васильчук.

Профессор Татьяна Коломоец выразила благодарность представителям ректората вуза за поддержку в осуществляемой работе и в адрес коллег, которые приняли участие в создании очередного выпуска словаря. Сейчас им могут пользоваться как педагоги, ученые и практики, так и студенты. Крайне актуальной является потребность в переводном словаре как в рамках проводимой в ЗНУ методологии интегрированного преподавания предмета и иностранного языка CLIL (Content and Language Integrated Learning), которая проходит в рамках украинско-эстонского проекта «Внедрение многоязычного образования и методологии интегрированного обучения предмету и языку (CLIL) в ЗНУ и Запорожской области». Будет использоваться издание и для подготовки юристов-бакалавров, которые стремятся поступить в магистратуру, ведь сейчас для них предусмотрена сдача ВНО по иностранному языку (профессиональное направление) и др.

Директор научной библиотеки Нина Чалая очертила перспективы использования переводного словаря в работе ученых вуза с материалами платформы Web of Science, к которой в этом году ЗНУ получил доступ. Она также напомнила участникам круглого стола о возможности доступа с персональных компьютеров преподавателей и студентов университета к полнотекстовым материалам этой платформы и «Scopus» – при условии регистрации на ресурсах библиотек ЗНУ и ЗНТУ (главный корпус, ауд. № 250) и получения соответствующего кода доступа.

Проектная и грантовая деятельность библиотекарей университета продолжается. В частности, участникам заседания сообщили о получение мини-гранта от Британского Совета. Благодаря этому библиотека будет обеспечена удобным диваном и несколькими роутерами: студенты и другие посетители получат дополнительные комфортные условия для труда.

Помимо прочего, мини-грант получил студент юридического факультета Олег Пелипенко. Как сообщила Татьяна Коломоец, средства будут использованы для создания так называемой «дорожной карты для переселенцев». В рамках проекта представители этого факультета разработают алгоритм правового обеспечения жизнедеятельности перемещенных лиц, реализации их профессиональных потребностей и т. д.

Несколько экземпляров переводного словаря Татьяна Коломоец передала представителям кафедры иностранных языков профессионального направления и научной библиотеке ЗНУ.

Елена Хлистун

Похожие новости