Наконец студенты 4 курса специальности «Язык и литература (английский)» факультета иностранной филологии ЗНУ (ZNU, Zaporizhzhia National University) не только вышли из онлайн-формата обучения в реальные аудитории, но и получили награды, которые ждали их уже несколько месяцев. В конце ноября наиболее подверженные риску среди них попытались преодолеть настоящий челлендж – перевести на родной язык стихотворение выдающегося английского поэта Адриана Митчелла.
Задача была не из легких, ведь, как оказалось в процессе оживленных дискуссий на занятиях по разговорной практике (преподаватель – доцент Ирина Шама), в произведении Митчелла заложено множество подтекстов. Он полон юмора, и в то же время он на удивление серьезен; в нем – море иронии и в то же время – не меньше тонкой нежности; он бросает в бездну горького отчаяния, но сразу же возрождает надежду и уверенность в лучшем будущем …
Легко ли все это передать в переводе? Возможно ли это сделать вообще? Участники конкурса не стали долго размышлять над этим вопросом. Они просто взяли и создали свой собственный вариант Митчелловой вселенной! И получилось это у них прекрасно!
Работы студентов оценивало жюри. Доцент Ирина Шама (председатель жюри), профессор Анна Илливна, доцент Марина Залужная и доцент Александра Приходченко определили победителей конкурса. Ими стали Александра Возгречко (1 место), Тамила Борисова (2 место) и Анастасия Ярчук (3 место).
Специальными дипломами конкурса в разных номинациях были отмечены:
− Тамила Борисова – за лучшее осовременивание оригинала и тонкую иронию;
− Александра Возгречко – за наиболее полное раскрытие авторского замысла и адекватность перевода;
− Каролина Омельчак – за эмоциональность перевода и переводческий энтузиазм;
− Анастасия Ульяник – за разнообразие рифмы и стилистических приемов в переводе;
− Дарья Усенко – за интересные ритмические решения и ощущение ритма;
− Диана Шуйская – за переводческую смелость;
− Анастасия Ярчук – за умение создавать интертекст через рифму и ритм перевода.
Дипломы победителей и номинантов терпеливо ждали своих владельцев. И вот, наконец, были вручены. Кафедра английской филологии поздравляет победителей и желает им дальнейших успехов на тропе поэтического перевода.
Кафедра английской филологии