Університет Вступнику Навчання Наука Міжнародна
діяльність
Студентське
самоврядування
Новини пресслужби ЗНУ / Новини / На факультеті іноземної філології відбувся традиційний щорічний конкурс перекладу поетичних творів для старшокласників

На факультеті іноземної філології відбувся традиційний щорічний конкурс перекладу поетичних творів для старшокласників

На факультеті іноземної філології відбувся традиційний щорічний конкурс перекладу поетичних творів для старшокласників
30.12.2021 10:15 Все Головні новини Факультети Іноземної філології ZNU Zaporizhzhia National University факультет іноземної філології профорієнтаційна діяльність співпраця зі школами конкурс переклауд поетичних творів

На факультеті іноземної філології Запорізького національного університету (ZNU, Zaporizhzhia National University) відбувся традиційний щорічний конкурс перекладу поетичних творів за участю учнів старших класів шкіл. Цього разу матеріалом для перекладу стали твори Алана Болтера (Alan Balter) «Engl1sh is a Pane», Шела Сілверстейна (Shal Silverstein) «Hug’O’War» та Елли Вілер Вілкокс (Ella Wheeler Wilcox) «Solitude».

Завдання, із яким успішно впоралися школярі, не було простим. Перших два твори – це перлини експериментальної англомовної поезії, третій – безумовний ліричний авторитет серед американської поетичної класики. Тож було над чим подумати та попрацювати. Однак складно – не значить неможливо. Тож серйозність змагання не налякала потенційних учасників. У відбірковому турі взяли участь більш ніж 80 учнів, які територіально перебувають від власне міста Запоріжжя аж до меж нашої області.

Складній роботі – ґрунтовне оцінювання. Цьогоріч, окрім уже звичної шкали з урахуванням таких аспектів, як близькість до оригіналу, відчуття мови, передача змісту та краси тексту, адекватність лексико-граматичних і стилістичних засобів; розкриття культурно-специфічних особливостей перекладу, відображення змісту, якість римування, ритміка, естетична еквівалентність, до загальної оцінки додали й бали за культуру та контент презентації та виступу, а також вдвічі розширено склад журі, що уможливило підвищення точності остаточних оцінок.

Заступниця декана з виховної роботи, доцентка кафедри англійської філології та лінгводидактики Оксана Шевчук опікувалася організацією конкурсу. Учасниками журі стали досвідчені викладачі-мовники кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови: завідувачка кафедри, доцентка Світлана Запольських, кандидати філологічних наук, доценти з досвідом створення літературної критики й участі в літературному процесі, перемог у конкурсах, художніх публікацій, офіційних сценічних виступів –  Світлана Прус, Ірина Фесенко, Анна Юнацька, Світлана Чуян, Василь Пузанов і Роман Густера.

До фіналу конкурсу пройшли твори 40 конкурсантів. Такий значний відсоток потрапляння до фіналу підкреслює рішучі наміри та чималий перекладацький талант багатьох конкурсантів. Результати конкурсу оголосять, згідно з чинним Положенням конкурсу, через десять днів після проведення другого етапу конкурс, імена переможців називатимуть за певними номінаціями.

 

Слідкуйте за подіями вишу також на соцмережевих сторінках пресслужби ЗНУ:

https://www.facebook.com/pressluzhbaZNU

https://www.instagram.com/pressluzhbaznu/

https://t.me/pressluzhbaZNU

 

Схожі новини