Цього навчального року філологічний факультет ЗНУ започаткував нову освітню програму для здобувачів/здобувачок другого, магістерського, рівня – «Переклад і міжкультурні комунікації». Ця програма одразу викликала зацікавленість серед потенційних абітурієнтів й абітурієнток.
Ґрунтовна підготовка майбутніх фахівців і фахівчинь міжкультурних комунікації та перекладу зі слов’янських мов (першої – польської) здійснюється досвідченими науково-педагогічними працівниками/працівницями кафедри слов’янської філології. Важливий складник цієї підготовки – виробнича практика, яка відбувається в комунальних установах і приватних підприємствах міста Запоріжжя. 15 листопада під керівництвом доцента Івана Мацегори відбулася настановча конференція для студентства першого року навчання цієї освітньої програми.
На початку зустріч здобувачів і здобувачок ознайомили з місцями проходження перекладацької практики, за якими вони попередньо закріплені. Ними стали «Центр польської мови і культури ім. Яна III Собеського» (м. Запоріжжя) та «Товариство з обмеженою відповідальністю “Переклад”» (м. Запоріжжя). При цьому зазначили, що, на жаль, у зв’язку із подіями, які відбуваються у нашій державі, ознайомлення з базами практик і перебування в них матиме характер дистанційної взаємодії. Окрему увагу приділили меті та завданню виробничої практики. Іван Мацегора наголосив на тому, що цей вид навчальної роботи має сприяти оволодінню знаннями з фаху, методами планування та розподілу часу (навичками, які демонструють здатність до врахування чітких вимог дисципліни, планування й управління часом), розвиткові граматичних навичок студентства, систематизації та поглибленні знань із нормативної граматики з елементами їхнього теоретичного осмислення, викладання та практичного застосування, вивчення тематичної лексики, засобів вираження структурної організації тексту та лексичних засобів вираження комунікативної інтенції та інше.
На зустріч також запросили провідного фахівця з польської мови, консультанта із перекладацької практики, доцента Ігоря Липкевича. Ігор Григорович люб’язно погодився провести онлайн-екскурсію одним із найвидатнішим університетом Республіки Польщі, розташованим у м. Вроцлав. Це – давній партнер Запорізького національного університету й філологічного факультету зокрема. Саме на базі цього університету відбувалися в «допандемійні» та довоєнні часи мовні студентські стажування, коли молодь опановувала польську, як іншу слов’янську. Студентство України знайомилося з традиціями та звичаями, культурною спадщиною Польщі, мало змогу наживо завітати на лекції видатних полоністів/полоністок сучасності з польської літератури, сучасної польської мови та інших дисциплін.
«Жодні досягнення сучасних інтерактивних технологій не в змозі замінити під час вивчення будь-якої мови відчуття живого мовлення її носіїв, десантування в незнайоме, але таке цікаве середовище польськомовного оточення, яке якнайкраще допомагає усвідомити й удосконалити ті знання та навички, котрі формуються під час навчання в університеті», – говорить доцент Ігор Ліпкевич.
Студентство мало змогу прослухати історію професійного партнерства філологічного факультету ЗНУ та Вроцлавського університету, переглянути фото- та відеоматеріали. Наприкінці зустрічі всі присутні висловили упевненість у тому, що в найближчому майбутньому такі віртуальні подорожі до Польщі обов’язково відбуватимуться в реальному часі та в щасливій заможній країні.
Філологічний факультет,
кафедра слов’янської філології
Слідкуйте за подіями вишу також на соцмережевих сторінках пресслужби ЗНУ:
https://www.facebook.com/pressluzhbaZNU
https://www.instagram.com/pressluzhbaznu/
https://t.me/pressluzhbaZNU