
Двадцать четвертого ноября на факультете иностранной филологии ЗНУ состоялся конкурс поэтического перевода для учащихся старших классов школ. Для перевода участникам предложили новые стихи современных авторов: американской поэтессы К. Р. Кастилло «Beyond The Looking Glass» и африканского поэта М. Сейджа «A Promise оf Success», французских поэтов Charles Guérin «Le cœur solitaire», Germain Nouveau Valentines »и классические произведения на немецком языке: «Das Mädchen aus der Fremde» F. Schiller и «Der andre Mann» Kurt Tucholsky.
В первом туре приняли участие около 100 учащихся школ города и области. При оценке переводов учитывались оригинальность творческих идей, положенных в основу перевода, точность перевода и близость к оригиналу, чувство языка, передача содержания и красоты текста, адекватность лексико-грамматических и стилистических средств; раскрытие культурно-специфических особенностей перевода, отображение содержания, качество рифмовки, ритмика, эстетическая эквивалентность.
Для участия во втором туре конкурса отобрано 18 переводов с английского языка, 6 переводов с немецкого языка и 4 переводы с французского языка учащихся 10-11 классов Запорожских общеобразовательных школ №№ 49 и 65, Запорожской учебно-воспитательных комплексов №63, 67, гимназии № № 11, 50 и 93, лицея № 34, лицея «Логос», КЗ «Ореховского гимназии № 1 'Созвездие' '».
Ученики представили свои переводы в ЗНУ двадцать четвёртого ноября 2017. Во время проведения второго тура конкурса переводчики представили комментарии своих работ, которые состояли из англоязычного лингвостилистичного анализа оригинала и включали определение темы и идеи стихотворения, а также отношение переводчика к произведению и анализа проблем, с которыми столкнулись при переводе.
Работы на английском языке оценивала конкурсная комиссия кафедры теории и практики перевода с английского языка под руководством заведующего кафедры, профессора Юрия Зацного. В ее состав вошли доценты кафедры Марина Воробьева, Александра Головко, Светлана Запольских и Александр Чирвоный.
Переводы с французского языка оценивала комиссия в составе заведующего кафедры романской филологии Ирины Шаргай, доцентов кафедры Евгении Стулину и Татьяны Удилова.
Переводы с немецкого языка заслушала комиссия в составе заведующего кафедры немецкой филологии Сергея Вапирова, доцента кафедры Нины Захаровой и доцента кафедры преподавания второго иностранного языка Аллы Мамедовой.
По словам одной из участниц - ученицы 11 класса лицея «Логос» Миланы Пересыпкин, участие в конкурсе предоставила ей возможность не только ознакомиться с творчеством современных англоязычных поэтов, но и способствовала углублению знаний по английскому языку. Милана планирует вступать на факультет иностранной филологии ЗНУ.
Результаты конкурса будут объявлены во время проведения факультетского мероприятия «One Day at University» 9 декабря в 10:00 утра в учебном корпусе №2, аудитории 328.
Кафедра теории и практики перевода
с английского языка