
15 травня на факультеті іноземної філології в Запорізькому національному університеті (ZNU, Zaporizhzhia National University) відбулася лекція британського письменника Джона Фарндона про сучасні літературні тренди й особливості перекладу художньої літератури з різних мов англійською.
На лекції були студенти різних курсів освітньої-професійної програми «Переклад (англійський). Другу частину зустрічі присвятили їхнім питанням до митця. Вони охопили різноманітні теми та проблеми, а саме: як поєднувати роботу письменника й автора пісень; яким є типовий день літератора та що робити з емоційним вигоранням, чи варто просувати власну культуру на світовій арені і як це впливає на загальне сприйняття й розуміння цінностей тієї чи іншої країни та її суспільства. Також говорили про те, що таке успіх і як його досягти в будь-якій сфері діяльності.
Наприкінці зустрічі Джон Фарндон поділився інформацією про спільні проєкти у Великій Британії з українцями. А ще висловив свої враженнями від української літератури та культури. Він закликав присутніх і надалі представляти українську культуру в світі, працювати над перекладом української літератури англійською мовою та не забувати про боротьбу з дезінформацією.
Факультет іноземної філології
Стежте за новинами також у соцмережах пресслужби ЗНУ:
https://www.facebook.com/pressluzhbaZNU
https://www.instagram.com/pressluzhbaznu/
Соцмережі ЗНУ:
https://beacons.ai/official_znu